Translate and/or post-edit content from German (de-DE) and English (en-US/en-GB) into Kazakh (kk-KZ).
Perform Non-Linguistic Quality Control checks and handle content types including In Vitro Diagnostics, Pharmacovigilance, and Patient-facing documents.
Deliver consistent output of 1,000–2,000 weighted words per week.
Welocalize helps brands connect with people around the world by providing high-quality translation, localization, and adaptation services in 250+ languages. They are powered by a community of 400,000+ in-country linguists across North America, Europe, and Asia, helping clients grow worldwide.
Translate patent-related content from English into Spanish.
Follow instructions for translation process and CAT tool usage.
Communicate effectively and respond promptly in English.
Welocalize accelerates the global business journey by enabling brands and companies to reach, engage, and grow international audiences. They deliver multilingual content transformation services in translation, localization, and adaptation for over 250 languages.
Perform LQA reviews, adhering to quality guidelines and production timelines.\n- Handle arbitrations and drive linguistic consensus for optimal results.\n- Lead the Danish LQA review team to ensure consistency, reference material adherence, and feedback quality standards across reviewers.
Welocalize enables brands and companies to reach, engage, and grow international audiences by delivering multilingual content transformation services. They have a growing network of over 400,000 in-country linguistic resources and work across locations in North America, Europe, and Asia.
Perform quality checks and linguistic validation on datasets.
Identify and categorize linguistic errors according to safety and quality guidelines.
Provide explanations for required changes to improve the performance of translation models.
Welo Data, part of Welocalize, is a global AI data company with 500,000+ contributors delivering high-quality, ethical data to train the world’s most advanced AI systems.