Translate patent-related content from German into Portuguese, ensuring readability and understanding.
Have a minimum of two years' experience translating and reviewing content in the patent fields.
Communicate effectively and proficiently in English.
Welocalize helps brands expand globally by providing multilingual content transformation services, including translation and localization in over 250 languages. They have a network of over 400,000 in-country linguistic resources and use technology and human intelligence to deliver high-quality training data transformation solutions.
Translate patent-related content from German into Japanese.
Adequately convey the original meaning for the target audience.
Translate and review content in the patent fields for two years minimum.
Welocalize helps businesses expand globally by providing multilingual content transformation services. They have a large network of over 400,000 in-country linguistic resources and use technology and human intelligence to deliver high-quality training data solutions.
Translate patent-related content from French into English, with original meaning conveyed clearly.
Follow instructions, like translation process, CAT tool usage, etc.
Communicate effectively and respond promptly in English.
Welocalize accelerates the global business journey by enabling brands and companies to reach, engage, and grow international audiences. They deliver multilingual content transformation services in translation, localization, and adaptation for over 250 languages.
Optimizing internal tools like Claude, Notion, and Slack to save hours.
Conducting customer and market research to identify potential companies.
Providing GTM and product support, including outbound efforts and user call analysis.
Messa is building the missing evaluation layer for hiring with structured, evidence-based interviews, AI-assisted and human-decided. The company is pre-seed, backed by top-tier VCs, and was founded by a two-time exited founder and celebrates diversity and is committed to creating an inclusive environment for all employees.
We need en-US>ja-JP medical translators for our Life Science business unit.
The project involves editing content related to Clinical Research.
Volumes will vary around 2.000 and 5.000 words per week.
Welocalize provides translation, localization, and interpretation services. We are a global company that helps businesses reach international markets, offering services such as translation, localization, and quality assurance testing.
Provide oversight and monitoring of country office activities.
Monitor grants, contracts, and Memoranda of Understanding (MOUs).
Actively participate in annual project budgeting and planning processes.
World Relief is a global Christian humanitarian organization whose mission is to boldly engage the world’s greatest crises in partnership with the church. For 80 years, across 100 countries, World Relief has partnered with local churches and communities to build a world where families thrive and communities flourish.
Be among the first to be called when your dream role opens up.
Help shape the future of how people consume and interact with media through our managed service approach.
Join a group of passionate, supportive colleagues who love what they do.
Strategus is a CTV‑first, fully managed service partner and pioneer in programmatic Connected TV focused on data‑driven advertising. They have a culture built on three core values-Respect, Full Engagement, and Growth-which show up in how they collaborate, make decisions, and show up for clients and each other every day.
If you don’t see a role that matches your background today, apply here.
We’ll keep you in mind for future opportunities.
Presence is the leading provider of teletherapy solutions for children with diverse needs. They connect speech-language pathologists, school psychologists, occupational therapists, and mental health specialists to K-12 school districts nationwide, supporting over 7 million teletherapy sessions.
Gaining an understanding of how the organization works.
Completing tasks to the best of your abilities.
Interacting with a variety of staff members.
LSA was founded in 1991 by Laura K.T. Schriver and offers premier language-based services. With over 240 employees and a network of more than 3,000 Independently Contracted global Linguists, LSA fulfills the multicultural communication needs of more than 2,000 clients worldwide.
Listen to recorded audio files in the target language.
Transcribe conversations accurately and clearly, following formatting and transcription guidelines.
Review and correct transcription errors when needed, completing assigned tasks within the required deadlines.
Terry Soot Management Group (TSMG) is a field data collection company founded in 2017 in Europe. We collect data where automation is not possible, supporting projects involving speech recording, transcription, image and video collection, mapping, and AI training across Europe and North America.