Reviewing, annotating, and testing AI outputs for grammatical accuracy.
Acting as a primary quality check to proactively identify and correct subtle cultural errors.
Analyzing task quality trends and developing educational resources for AI task outputs.
They are sourcing independent Language Alignment & Resource Partners to provide native-level Arabic language vetting and QA for a specialized AI data project. As a contractor, you will supply your own equipment, and company-sponsored benefits do not apply.
Review pre-written prompt instructions for tone and grammar.
Translate product-specific terms and cross-check against glossaries.
Run sample attraction descriptions through GPT-4.O, and refine prompts.
Welo Data is an AI services company. We focus on providing Language Specialists to review, refine, and validate AI translation prompts. The company appears to be a community where people can collaborate on exciting projects.
Review English source documents alongside two machine-generated Urdu translations.
Evaluate both variants based on accuracy, fluency, and overall translation quality.
Select the preferred translation and provide a clear written justification for your assessment.
Welo Data, part of Welocalize, is a global AI data company with 500,000+ contributors delivering high-quality, ethical data to train the world’s most advanced AI systems. They are building smarter, more human AI with a diverse community in 100+ countries.
Review, refine, and validate AI translation prompts for attraction and travel content.
Optimize AI-generated translations to ensure naturalness, fluency, and cultural relevance.
Test language prompts to ensure the output meets the required standards.
Welo Data provides AI services. They focus on helping businesses leverage the power of artificial intelligence to improve their operations and create innovative solutions.
Support in planning, execution, and monitoring several language-related projects simultaneously using project management tools to ensure that projects are delivered on time and within scope.
Support in maintaining and creating project schedules, and timelines ensuring that they are in line with SLAs and achievable and that they reflect the clients' requirements and expectations.
Monitor project progress on progress, challenges and/or successes throughout the project
M3 is a Japanese global leader providing tech and research solutions to healthcare, operating in the US, Asia, and Europe with over 5.8 million physician members. They offer market research, medical education, drug promotion, clinical development, job recruitment, and clinic appointment services.
Evaluate Korean-English translations produced by an AI chatbot for accuracy and adherence to user-specified requirements.
Apply MQM error annotations, verify auto-generated rubric items, and evaluate each item as Pass or Fail.
Ensure consistent and accurate ratings while completing assigned tasks within given timelines.
Appen helps improve AI-powered translation systems through crowd-based evaluation projects. They are a large global company offering project-based independent contractor roles, fostering a culture of flexibility and remote work.
Evaluate machine-translated song lyrics from Japanese to English for quality and accuracy.
Provide ratings based on predefined criteria for meaning, fluency, and naturalness.
Identify mistranslations, awkward phrasing, and cultural inaccuracies without rewriting or editing.
Bellatrix is a language services company specializing in translation and localization. They are a global organization offering freelance opportunities and utilize technology to support their hiring process.
Translate and review content from English into Thai, ensuring original meaning is conveyed.
Specialize in Legal and Customer Support content types.
Work with CAT tool Phrase in a multi-vendor scenario.
Welo Global is a translation and localization company offering freelance and agency opportunities. They provide services in translation, localization, interpretation, and QA testing.
Review, evaluate, and annotate AI-generated content across text, images, audio, and video.
Perform quality checks to ensure accuracy, consistency, and compliance with guidelines.
Identify edge cases and contribute to high-quality datasets for training advanced AI models.
Welo Data, part of Welocalize, is a global AI data company with over 500,000 contributors delivering high-quality, ethical data to train advanced AI systems. They foster a diverse community across 100+ countries and offer flexible, project-based opportunities with complete autonomy.
Translate content from English into Japanese. In a manner that is readable and understandable to target audience.
Follow instructions, for example Translation process, CAT tool usage, etc.
Communicate effectively and response promptly in English.
Welocalize helps brands grow internationally by providing multilingual content transformation services. They have a growing network of over 400,000 in-country linguistic resources and deliver high-quality training data transformation solutions.
Review and validate in-game content, ensuring it reflects Swedish local cultural nuances.
Curate culturally relevant references, sayings, and themes for localized features.
Translate and localize in-game content into Swedish, ensuring accuracy, tone, and consistency with established guidelines.
Fanatee builds games that connect and entertain millions. They work with talented, passionate people and offer an opportunity to contribute creatively while learning and growing in a supportive, fun environment.
Translate patent-related content from German into Portuguese, ensuring readability and understanding.
Have a minimum of two years' experience translating and reviewing content in the patent fields.
Communicate effectively and proficiently in English.
Welocalize helps brands expand globally by providing multilingual content transformation services, including translation and localization in over 250 languages. They have a network of over 400,000 in-country linguistic resources and use technology and human intelligence to deliver high-quality training data transformation solutions.
Review Polish-language transcriptions for grammar, spelling, punctuation, and overall linguistic accuracy.
Monitor quality standards and ensure consistency across assigned transcription tasks.
Serve as the first point of contact for quality-related questions and QC workflow guidance.
Jobgether is a job matching platform that uses AI to connect candidates with hiring companies. It is a technology company focused on streamlining the recruitment process with a global reach and supportive international team.
Translate, post-edit, or review complex patent/legal materials from English into French.
Maintain translation quality and ensure the product delivered meets its intended purpose.
Monitor translation expenses closely and ensure they stay within budget.
Park IP, a Welo Global brand, is a global IP solutions partner built for modern intellectual property work. The company enables legal teams to protect intellectual assets with accuracy, clarity, and confidence across jurisdictions.