Lead and scale localization initiatives by working closely with volunteer localizers, ensuring sustainability and impact across products.
Drive localized product releases end-to-end, defining testing and quality strategies, setting priorities for localization bugs, and enabling localization communities to deliver high-quality results at scale.
Own localization requests from internal partners, coordinating intake, scoping, and execution with LSPs and external platforms to deliver localized content on time and at quality.
Contribute to the development of Python and JavaScript libraries and tools that support Mozilla’s localization infrastructure.
Improve localization and internationalization within the Firefox codebase to make features more adaptable and accessible across languages and regions.
Collaborate with engineers and program managers to design and implement new Pontoon features.
Mozilla Corporation is a non-profit-backed technology company that has shaped the internet for the better over the last 25 years. They create brands like Firefox and focus on areas including AI, social media, and security, while remaining committed to making the internet better for people. The Mozilla Corporation is wholly owned by the non-profit Mozilla Foundation and is not beholden to any shareholders, only to their mission.
Configure localization tools and automate translation workflows.
Develop and maintain data pipelines, dashboards, and reports to support localization operations and enhance efficiency.
Implement automation solutions to deliver immediate and tactical results.
Optro is the leading audit, risk, ESG, and InfoSec platform on the market, surpassing $300M ARR and continuing to grow. They inspire each other to innovate and are proud of what they are producing, assisting each other to create the most loved platform by their customers.
Translate and proofread Marketing and Product related documents.
Work on online advertising technologies, cloud computing, marketing products.
Complete translation test to be included in our pool of external partners.
Welocalize enables brands to reach, engage, and grow international audiences by delivering multilingual content transformation services in translation, localization, and adaptation for over 250 languages. They have a growing network of over 400,000 in-country linguistic resources, driving innovation in language services to deliver high-quality training data transformation solutions.
Coordinate the translation of products and integrations for non-English customers.
Check localized content format and layout in products for technical inaccuracies.
Manage the creation and population of localized content pages.
Turnitin is a recognized innovator in the global education space and partners with educational institutions to promote honesty, consistency, and fairness. They have over 16,000 academic institutions, publishers, and corporations using their services and a diverse community of colleagues unified by a shared desire to make a difference in education.
Assist project teams with planning, scoping, requirements gathering and validation with client.
Own localization project management activities on designated accounts.
Identify relevant clients and internal stakeholders to plan and resource projects appropriately in terms of quality, cost, and schedule requirements.
Welocalize enables brands and companies to reach, engage, and grow international audiences by delivering multilingual content transformation services. They have a growing network of over 400,000 in-country linguistic resources and blend technology and human intelligence.
Build and manage the localisation pipeline in close collaboration with country-level stakeholders.
Manage localisation and translation projects end-to-end, setting stakeholder expectations while ensuring the timely delivery of high-quality content.
Be the primary point of localisation knowledge in the country, advising on best practices, processes, budgeting, and planning.
Welocalize helps global brands reach and engage international audiences by providing multilingual content transformation services in translation, localization, and adaptation. They have a growing network of over 400,000 in-country linguistic resources and deliver high-quality training data transformation solutions.
Write and report relevant bugs and errors using best practices through the internal database system.
Ability to understand and prioritize tasks and issues quickly and efficiently.
Native language skills and cultural awareness of Lithuanian and Lithuania.
Welocalize enables brands and companies to reach, engage, and grow international audiences. They deliver multilingual content transformation services in translation, localization, and adaptation for over 250 languages with a growing network of over 400,000 in-country linguistic resources.
Serve as the primary operational partner to regional General Managers, managing inbound creative and marketing requests for international markets.
Manage the intake, prioritization, and execution of creative projects supporting global market launches and regional marketing initiatives.
Coordinate with Dandy’s U.S.-based Brand and Creative teams to ensure international markets receive localized versions of campaigns, creative assets, and marketing materials.
Dandy is transforming the $300B dental industry with cutting-edge technology and a world-class customer experience. As they expand their reach globally, Dandy is building the operating system for dental offices around the world—empowering clinicians and their teams with technology, innovation, and world-class support.