Source Job

Europe

  • Translate and proofread Marketing and Product related documents.
  • Work on online advertising technologies, cloud computing, marketing products.
  • Complete translation test to be included in our pool of external partners.

Translation Localization Interpretation

15 jobs similar to IT and Product Marketing Linguist

Jobs ranked by similarity.

Global

  • Translating and copy editing content in the specified subject matter areas.
  • Professional level understanding of English (US/GB).
  • Native level expertise of Marathi-India.

Welocalize enables brands and companies to reach, engage, and grow international audiences as a trusted global transformation partner. It delivers multilingual content transformation services in translation, localization, and adaptation with a growing network of over 400,000 in-country linguistic resources.

Global

  • Translate and review content from English into Chinese (Traditional).
  • Convey original meaning in a manner that is readable and understandable.
  • Work with CAT Tool XTM with expected capacity of 5,000 words+ per week.

Welocalize is a language service provider that offers translation, localization, and interpretation services. They focus on global freelance and agency opportunities and value professional development and multicultural teamwork.

Global

  • Translate and review content from English into Indonesian.
  • Convey original meaning in a manner understandable to the target audience.
  • Work with Smartling CAT Tool.

Welocalize is a language service provider that offers translation, localization, and adaptation services. They help businesses reach global audiences by adapting their content to different languages and cultures.

US Canada Unlimited PTO

  • Configure localization tools and automate translation workflows.
  • Develop and maintain data pipelines, dashboards, and reports to support localization operations and enhance efficiency.
  • Implement automation solutions to deliver immediate and tactical results.

Optro is the leading audit, risk, ESG, and InfoSec platform on the market, surpassing $300M ARR and continuing to grow. They inspire each other to innovate and are proud of what they are producing, assisting each other to create the most loved platform by their customers.

US

  • Execute XBOW’s localization strategy across web, documentation, campaigns, and communications.
  • Help establish foundational localization systems: style guides, glossaries, terminology management, and translation memory practices.
  • Evaluate and implement localization tooling (TMS, QA automation, glossary and style systems, collaboration workflows).

XBOW is redefining the future of cybersecurity by building the world's first autonomous pentester, powered by AI, and aiming to scale offensive security. Backed by Sequoia Capital and Altimeter, and a team that includes the creators of GitHub Copilot and GitHub Advanced Security, XBOW is positioned to shape the future of cybersecurity.

Global

  • Performing copy-edit tasks on assigned projects or accounts.
  • Performing on-demand translation tasks.
  • Performing lead support on assigned projects or accounts.

Welocalize is a trusted global transformation partner that helps brands grow international audiences. They deliver multilingual content transformation services and training data transformation solutions, with a network of over 400,000 in-country linguistic resources across North America, Europe, and Asia.

US

  • Coordinate the translation of products and integrations for non-English customers.
  • Check localized content format and layout in products for technical inaccuracies.
  • Manage the creation and population of localized content pages.

Turnitin is a recognized innovator in the global education space and partners with educational institutions to promote honesty, consistency, and fairness. They have over 16,000 academic institutions, publishers, and corporations using their services and a diverse community of colleagues unified by a shared desire to make a difference in education.

US

  • Define, develop, and execute Turnitin’s end-to-end localization strategy in alignment with company objectives.
  • Establish and ensure high-quality localization standards, linguistic validation, and bug management.
  • Collaborate across Product and other teams to organize and facilitate data-driven change management.

Turnitin partners with educational institutions to promote honesty, consistency, and fairness across all subject areas and assessment types. Turnitin is a global organization with team members in over 35 countries and offers a remote-first culture.

Europe

  • Localize, translate and adapt content of various categories while adhering to writing style guide and guidelines
  • Write new copy for a range of multimedia products such as music, TV and app store apps, video on-demand and game subscriptions services.
  • Perform regular linguistic review of their own work as well as the work performed by other members of the localization team for all content types.

Welocalize accelerates the global business journey by enabling brands and companies to reach, engage, and grow international audiences. They deliver multilingual content transformation services in translation, localization, and adaptation for over 250 languages with a growing network of over 400,000 in-country linguistic resources.

Global

  • Translate, review and post-edit machine translated content for KAYAK’s products and assets, tailored to the target market
  • Adhere to our style guides to deliver high-quality translations and creative transcreations
  • Translate and proofread content for various channels, including landing pages, blogs, newsletters, SEO content, social media, and other marketing materials

Kayak is the world’s leading travel search engine, part of Booking Holdings. With billions of queries across its platforms, it helps people find their perfect flight, stay, rental car, cruise, or vacation package and is redefining the in-travel experience with its app and new accommodation software.

Global

  • Localize English-based questions into your language.
  • Provide clear, concise, and verifiable answers.
  • Cite credible sources to support your answers.

CrowdGen, by Appen, is focused on AI solutions. They offer project-based roles for independent contractors to contribute to AI development and language comprehension projects.

Global

  • Read and review texts, identifying differences.
  • Assess output for accuracy and consistency.
  • Identify and document issues and suggest corrections.

RWS provides language, content management, and intellectual property support services. They embrace DEI and promote equal opportunity, with a commitment to equal employment opportunity for all employees in a work environment free of discrimination and harassment.

Latin America

  • Performing copy-edit tasks on assigned projects or accounts.
  • Performing on-demand translation tasks.
  • Performing lead linguist role on assigned accounts.

Welocalize enables brands and companies to reach, engage, and grow international audiences as a trusted global transformation partner. They deliver multilingual content transformation services in translation, localization, and adaptation with a growing network of over 400,000 in-country linguistic resources.

Global

  • Translate documents from German to English focusing on pharmacovigilance content.
  • Perform Copy Editing (CE) and Machine Translation Post Editing (MTPE) tasks.
  • Adhere to tight deadlines, especially for projects received during EU close-of-business hours.

Welocalize specializes in translation, localization, and interpretation services. The company works with global freelance and agency opportunities, although exact number of employees is not provided, they emphasize a dynamic and collaborative team environment.

  • Translate content from English into Japanese with original meaning.
  • Follow instructions related to translation process and CAT tool usage.
  • Communicate effectively and respond promptly in English.

Welocalize helps businesses expand globally by providing multilingual content transformation services. They have a growing network of over 400,000 in-country linguistic resources and deliver high-quality training data transformation solutions.