Source Job

US

  • Coordinate the translation of products and integrations for non-English customers.
  • Check localized content format and layout in products for technical inaccuracies.
  • Manage the creation and population of localized content pages.

Proofreading Administration Prioritization Interpersonal Communication

19 jobs similar to Senior Localization Coordinator

Jobs ranked by similarity.

US

  • Define, develop, and execute Turnitin’s end-to-end localization strategy in alignment with company objectives.
  • Establish and ensure high-quality localization standards, linguistic validation, and bug management.
  • Collaborate across Product and other teams to organize and facilitate data-driven change management.

Turnitin partners with educational institutions to promote honesty, consistency, and fairness across all subject areas and assessment types. Turnitin is a global organization with team members in over 35 countries and offers a remote-first culture.

US

  • Execute XBOW’s localization strategy across web, documentation, campaigns, and communications.
  • Help establish foundational localization systems: style guides, glossaries, terminology management, and translation memory practices.
  • Evaluate and implement localization tooling (TMS, QA automation, glossary and style systems, collaboration workflows).

XBOW is redefining the future of cybersecurity by building the world's first autonomous pentester, powered by AI, and aiming to scale offensive security. Backed by Sequoia Capital and Altimeter, and a team that includes the creators of GitHub Copilot and GitHub Advanced Security, XBOW is positioned to shape the future of cybersecurity.

$108,600–$135,000/yr
US

  • Lead the QA process for a high volume of global assets, ensuring quality and brand consistency.
  • Act as the authority on brand guidelines, identifying layout issues and stylistic inconsistencies.
  • Refine QA workflows to handle 60+ languages, verifying translated assets against source documents.

DEPT is a Growth Invention company built to help the world’s most ambitious brands grow faster. Their 4,000+ specialists deliver growth invention across Brand & Media, Experience, Commerce, CRM, and Technology & Data.

Europe

  • Translate and proofread Marketing and Product related documents.
  • Work on online advertising technologies, cloud computing, marketing products.
  • Complete translation test to be included in our pool of external partners.

Welocalize enables brands to reach, engage, and grow international audiences by delivering multilingual content transformation services in translation, localization, and adaptation for over 250 languages. They have a growing network of over 400,000 in-country linguistic resources, driving innovation in language services to deliver high-quality training data transformation solutions.

Global

  • Read and review texts, identifying differences.
  • Assess output for accuracy and consistency.
  • Identify and document issues and suggest corrections.

RWS provides language, content management, and intellectual property support services. They embrace DEI and promote equal opportunity, with a commitment to equal employment opportunity for all employees in a work environment free of discrimination and harassment.

Global

  • Performing copy-edit tasks on assigned projects or accounts.
  • Performing on-demand translation tasks.
  • Performing lead support on assigned projects or accounts.

Welocalize is a trusted global transformation partner that helps brands grow international audiences. They deliver multilingual content transformation services and training data transformation solutions, with a network of over 400,000 in-country linguistic resources across North America, Europe, and Asia.

Global

  • Translating and copy editing content in the specified subject matter areas.
  • Professional level understanding of English (US/GB).
  • Native level expertise of Marathi-India.

Welocalize enables brands and companies to reach, engage, and grow international audiences as a trusted global transformation partner. It delivers multilingual content transformation services in translation, localization, and adaptation with a growing network of over 400,000 in-country linguistic resources.

Europe

  • Analysis of files for localization needs, selection of appropriate processes and translation tools.
  • Composition and typesetting, formatting and preparing materials for publication or printing in various language versions based on the output document.
  • Preparing graphics in various language versions based on the output document.

RWS Holdings plc is the world’s leading provider of technology-enabled language, content management and intellectual property services. The company helps clients connect and realize new opportunities worldwide by delivering key business content globally and enabling the protection and realization of their innovations.

North America

  • Ensure high-quality, error-free publications for customers.
  • Identify and correct spelling, grammar, and punctuation errors.
  • Identify unclear content for resolution.

Uhlig LLC is a fast-growing, advanced-technology publishing company specializing in content-rich documents and periodicals that are delivered in web, print and electronic forms. They provide products and services to customers throughout North America and are a national leader in the field of cross-media, variable-content publishing.

Europe

  • Localize, translate and adapt content of various categories while adhering to writing style guide and guidelines
  • Write new copy for a range of multimedia products such as music, TV and app store apps, video on-demand and game subscriptions services.
  • Perform regular linguistic review of their own work as well as the work performed by other members of the localization team for all content types.

Welocalize accelerates the global business journey by enabling brands and companies to reach, engage, and grow international audiences. They deliver multilingual content transformation services in translation, localization, and adaptation for over 250 languages with a growing network of over 400,000 in-country linguistic resources.

Global

  • Review and edit KA Math Hindi content, and create/localize new content, keeping quality metrics in mind.
  • Collect on-ground feedback by interacting with state teachers and incorporating it into the content.
  • Manage a team of 5-6 localization experts and highlight modifications needed before localisation.

Khan Academy is a fast-paced, nonprofit startup on a mission to provide a free, world-class education for anyone, anywhere, reaching millions of students every month. Khan Academy India aims to deliver a world class user experience that is locally relevant to learners in India and is enabled by a strong on-the-ground team and operations.

$70,000–$80,000/yr
US

  • Schedule and assign qualified interpreters and translators based on client needs.
  • Serve as a point of contact for clients, providing updates and issue resolution.
  • Assist in managing language services workflows to ensure timely and accurate contract deliverables.

Cayuse is an Equal Opportunity Employer. They base all employment decisions on merit, qualifications, skills, and abilities.

Global

  • Translate and review content from English into Chinese (Traditional).
  • Convey original meaning in a manner that is readable and understandable.
  • Work with CAT Tool XTM with expected capacity of 5,000 words+ per week.

Welocalize is a language service provider that offers translation, localization, and interpretation services. They focus on global freelance and agency opportunities and value professional development and multicultural teamwork.

US

  • Own the end-to-end lifecycle of localized asset production across multiple simultaneous workstreams.
  • Act as the connective tissue between CreatorGlobal’s internal production teams and our localization partners.
  • Build and steward CreatorGlobal’s network of external localization vendors and studio partners.

Beast Industries is a multifaceted media and entertainment company founded by Jimmy Donaldson, known as MrBeast. With a mission to entertain, inspire, and create significant social impact, Beast Industries operates across various domains including digital media, philanthropy, consumer products, and innovative business initiatives.

$75,000–$80,000/yr
US

  • Write and review test content in assigned areas, ensuring soundness, validity, and compliance with LSAC standards of quality and fairness.
  • Translate, and review translations of, LSAT test content from English to Spanish.
  • Evaluate English test content for potential administration in Spanish to Puerto Rican test takers, emphasizing topic appropriateness, background knowledge requirements, etc.

LSAC's mission is to advance law and justice by promoting access, equity, and fairness in law school admission and supporting the learning journey from prelaw through practice. They are committed to attracting, retaining, and developing individuals who have a passion for the work they do and the mission of LSAC.

Global

  • Translate documents from German to English focusing on pharmacovigilance content.
  • Perform Copy Editing (CE) and Machine Translation Post Editing (MTPE) tasks.
  • Adhere to tight deadlines, especially for projects received during EU close-of-business hours.

Welocalize specializes in translation, localization, and interpretation services. The company works with global freelance and agency opportunities, although exact number of employees is not provided, they emphasize a dynamic and collaborative team environment.

Europe

  • Translation from English into Swedish.
  • Review work of other in-house and external translators.
  • Project coordination and administration.

RWS Holdings plc is a world-leading provider of technology-enabled language, content, and intellectual property services. Their unique combination of technology and cultural expertise helps clients grow by ensuring they are understood anywhere, in any language.

$1,000–$1,000/mo
Global 6w PTO

  • Coordinate and organize courses, including scheduling and assigning trainers.
  • Maintain communication with clients and trainers to ensure smooth delivery.
  • Generate sales through re-bookings and referrals, building client relationships.

Jobgether uses an AI-powered matching process to ensure applications are reviewed quickly and fairly. The system identifies top candidates, which are then shared with the hiring company; the final decision is managed by their internal team.

  • Own the enablement content library and keep assets accurate and up-to-date.
  • Coordinate and support the delivery of training sessions and onboarding programs.
  • Use AI tools to draft content, summarize inputs, and improve efficiency.

CertifID provides a secure platform that verifies identities, authenticates wire transfer instructions, and detects potential fraud attempts, mitigating risks and ensuring secure transactions. It's a dynamic work environment where you can contribute to meaningful impact and be part of a team dedicated to enhancing security and fighting fraud.