Execute XBOW’s localization strategy across web, documentation, campaigns, and communications.
Help establish foundational localization systems: style guides, glossaries, terminology management, and translation memory practices.
Evaluate and implement localization tooling (TMS, QA automation, glossary and style systems, collaboration workflows).
XBOW is redefining the future of cybersecurity by building the world's first autonomous pentester, powered by AI, and aiming to scale offensive security. Backed by Sequoia Capital and Altimeter, and a team that includes the creators of GitHub Copilot and GitHub Advanced Security, XBOW is positioned to shape the future of cybersecurity.
Define, develop, and execute Turnitin’s end-to-end localization strategy in alignment with company objectives.
Establish and ensure high-quality localization standards, linguistic validation, and bug management.
Collaborate across Product and other teams to organize and facilitate data-driven change management.
Turnitin partners with educational institutions to promote honesty, consistency, and fairness across all subject areas and assessment types. Turnitin is a global organization with team members in over 35 countries and offers a remote-first culture.
Own the end-to-end lifecycle of localized asset production across multiple simultaneous workstreams.
Act as the connective tissue between CreatorGlobal’s internal production teams and our localization partners.
Build and steward CreatorGlobal’s network of external localization vendors and studio partners.
Beast Industries is a multifaceted media and entertainment company founded by Jimmy Donaldson, known as MrBeast. With a mission to entertain, inspire, and create significant social impact, Beast Industries operates across various domains including digital media, philanthropy, consumer products, and innovative business initiatives.
Performing copy-edit tasks on assigned projects or accounts.
Performing on-demand translation tasks.
Performing lead support on assigned projects or accounts.
Welocalize is a trusted global transformation partner that helps brands grow international audiences. They deliver multilingual content transformation services and training data transformation solutions, with a network of over 400,000 in-country linguistic resources across North America, Europe, and Asia.
Configure localization tools and automate translation workflows.
Develop and maintain data pipelines, dashboards, and reports to support localization operations and enhance efficiency.
Implement automation solutions to deliver immediate and tactical results.
Optro is the leading audit, risk, ESG, and InfoSec platform on the market, surpassing $300M ARR and continuing to grow. They inspire each other to innovate and are proud of what they are producing, assisting each other to create the most loved platform by their customers.
Define project procedures and calculate effort for work packages.
Create customer-oriented descriptions of project management services.
Represent the project management department in the BID Core Team.
Swisscom is a leading ICT company in Switzerland. They focus on creating unique customer experiences with a lasting impact on the environment and society. Swisscom values trustworthiness, commitment, and curiosity, fostering a motivating culture and focusing on people.
Write or rewrite high-quality business review summaries tailored to the Spanish (Spain) locale.
Adjust tone, style, and register to align with professional standards and local conventions.
Ensure cultural appropriateness and relevance for the target audience.
Welo Data provides AI Services. They are looking for detail-oriented language professionals to support an ongoing project focused on writing and refining business review summaries.
Manage international market research projects through entire project lifecycle.
Custom recruitment of hard to find niche targets.
Manage and leverage relationships with vendors to facilitate accurate and timely deliverables, communications, and issue resolution.
M3 is a Japanese global leader providing technological and research solutions to the healthcare industry. With over 5.8 million physician members globally, M3 operates in the US, Asia, and Europe, and is publicly traded on the Tokyo Stock Exchange.
Translate documents from German to English focusing on pharmacovigilance content.
Perform Copy Editing (CE) and Machine Translation Post Editing (MTPE) tasks.
Adhere to tight deadlines, especially for projects received during EU close-of-business hours.
Welocalize specializes in translation, localization, and interpretation services. The company works with global freelance and agency opportunities, although exact number of employees is not provided, they emphasize a dynamic and collaborative team environment.
Gain a deep understanding of the market and specialized knowledge to identify user and moderator pain points and market opportunities.
Cultivate, recruit, educate, and grow a local community of moderators and implement a conversion funnel to onboard external creators and local users to turn them into active moderators.
Be a public face with local volunteer moderators to build trust and drive engagement in local communities, mediating conflicts and helping drive solutions.
Reddit is a community of communities built on shared interests, passion, and trust. It is home to open and authentic conversations, where users submit, vote, and comment on topics they care about. With 100,000+ active communities and approximately 116 million daily active unique visitors, Reddit is one of the internet’s largest sources of information.
Develop and maintain multilingual and monolingual terminology assets.
Identify key terms, define concepts, and document them accurately.
Lead and coordinate terminology and linguistic requests with translation teams.
RWS enables the world’s largest enterprises to communicate with global audiences through cutting-edge language technology, AI-driven solutions, and expert services. They celebrate difference, inclusion, and believe that diversity makes them strong.