Evaluate the Japanese app and web experience across core user journeys to identify language, terminology, and cultural issues.
Update translations directly in the translation management system and document issues that require broader product or design changes.
Collaborate with the Localization team to prioritize improvements and ensure consistency in Japanese terminology.
Whatnot is the largest live shopping platform in North America and Europe, enabling users to buy, sell, and discover items through live video. They are a remote co-located team with hubs across multiple countries, recently named the #1 Best Startup Employer in America by Forbes.
Shape the future of AI by contributing high-quality language data for smarter, more inclusive artificial intelligence.
Work remotely on your own schedule, with flexible opportunities for annotation, evaluation, and prompt creation.
Be part of a global, supportive community of linguists and cultural contributors across 100+ countries.
Welo Data is a global AI data company delivering high-quality, ethical data to train advanced AI systems. With over 500,000 contributors in 100+ countries, we offer limitless opportunities for growth and contribution.
Manage translation and copy-editing tasks for assigned accounts.
Coordinate with freelancers and agencies to ensure quality and consistency.
Maintain language resources and resolve terminology queries.
Welocalize provides AI-enabled multilingual content solutions for global enterprises. Headquartered in New York with offices worldwide, the company combines AI, automation, and human expertise to serve over 300 languages.
Perform quality assurance on Movies and TV data/metadata by following testing instructions and test cases.
Conduct content review and creation adhering to project-specific quality standards and style guides.
Prioritize tasks efficiently and deliver results in a fast-paced environment.
Welo Data provides AI services specializing in data and metadata quality for leading consumer technology companies. They foster a transparent and collaborative international team environment where employees are industry experts.
Proofread and edit localized content in your native language, catching grammar, typos, syntax, punctuation, and inconsistencies.
Translate content from English to your native language and test UI for functional issues.
Report bugs using internal databases, ensure quality, and adhere to project-specific standards and glossaries.
Welocalize accelerates global business by enabling brands to reach international audiences through multilingual content transformation services in 250+ languages. With a network of over 400,000 linguistic resources and teams across North America, Europe, and Asia, they blend technology and human intelligence for NLP-enabled machine learning.
Translate and proofread patent documents from English into Korean.
Work on patents in fields like Chemistry, Biology, Computer Science, Electricity, and Mechanics.
Use CAT tools such as XTM and provide formats like HLT, HLZ, FIN.
Welocalize accelerates global business by providing multilingual content transformation services in over 250 languages. With a network of over 400,000 linguistic resources and teams across North America, Europe, and Asia, we drive innovation in translation, localization, and data solutions.
Complete a one-hour online survey about language usage and cultural preferences.
Eligible for native-level Japanese speakers aged 13-35 with parental consent for minors.
Earn $50 USD upon successful completion of the survey.
Lionbridge is a global company that provides language and AI training services. It employs a large, distributed workforce and focuses on connecting people with opportunities to contribute to technology and language projects.
Interpret between languages for clients in various settings.
Work with native-level fluency and strong English communication.
Utilize 3-5 years of experience in simultaneous or consecutive interpretation.
Welocalize is a translation, localization, and interpretation company serving global clients. They maintain a large pool of freelance interpreters and contractors for project-based work.
Manage strings review, project preparation, and vendor relationships for localization programs.
Collaborate with Sydney-based client and localization team in real time during Japan business hours.
Drive workflow improvements and automation to reduce manual efforts and enhance efficiency.
Welocalize provides AI-enabled multilingual content solutions for enterprises, enabling accurate and compliant global content. The company has offices worldwide and is headquartered in New York.