Ensures high-quality Vietnamese-language deliverables by managing translation and copy-editing tasks.
Coordinates with freelancers and agencies and maintains key language resources.
Collaborates with clients and internal teams to improve workflows and support overall quality efforts through editing and error arbitration.
As a trusted global transformation partner, Welocalize accelerates the global business journey by enabling brands and companies to reach, engage, and grow international audiences.
Performing copy-editing and on-demand translation tasks for assigned projects and accounts.
Serving as Lead Linguist on designated accounts to ensure linguistic quality and consistency.
Taking ownership of deliveries that are translated internally or by external partners, for one or more accounts, into the target language.
Welocalize enables brands and companies to reach, engage, and grow international audiences. They deliver multilingual content transformation services in translation, localization, and adaptation for over 250 languages with a growing network of over 400,000 in-country linguistic resources.
Translate and review content from English into Thai with original meaning.
Content types include Informational, Legal, Marketing, Product, and Support.
Work with Smartling CAT Tool.
Welocalize enables brands and companies to reach, engage, and grow international audiences by delivering multilingual content transformation services in translation, localization, and adaptation for over 250 languages. They drive innovation in language services by blending technology and human intelligence.
Perform translation, linguistic quality assessments (LQA), and quality control of translated content from English (en-US) to Mongolian (mn-MN).
Identify and correct linguistic errors, ensuring consistency in terminology, style, and adherence to client-specific guidelines.
Provide detailed feedback to translators and create comprehensive quality reports.
As a trusted global transformation partner, Welocalize accelerates the global business journey by enabling brands and companies to reach, engage, and grow international audiences.
Review machine-translated English → Spanish documents for linguistic accuracy, cultural relevance, and grammatical correctness. Revise and improve translations to ensure fidelity to the original meaning and adherence to Kiddom’s style and tone. Collaborate with internal teams as needed to clarify intent or resolve translation nuances.
Kiddom is a groundbreaking educational platform that promotes student equity and growth by uniting high-quality instructional materials with dynamic digital learning.
Perform quality checks and linguistic validation on datasets.
Identify and categorize linguistic errors according to safety and quality guidelines.
Provide explanations for required changes to improve the performance of translation models.
Welo Data, part of Welocalize, is a global AI data company with 500,000+ contributors delivering high-quality, ethical data to train the world’s most advanced AI systems.
Translate and review content from English into Romanian.
Convey the original meaning in a readable and understandable manner.
Work with various content types like informational, legal, marketing, product, and support.
Welocalize helps businesses expand globally by providing multilingual content transformation services. They have a large network of over 400,000 in-country linguistic resources and focus on delivering high-quality training data transformation solutions.
Review and edit translations of laws, legal documents, and/or any other documents from Lithuanian to English. Use the CUBE platform to match sections of laws to sections in CUBE. Conduct legal research using official sources from your jurisdiction/s and language/s.
CUBE are a global RegTech business defining and implementing the gold standard of regulatory intelligence for the financial services industry.
Translate content from English to Canadian French, ensuring accuracy and cultural appropriateness.
Format translated documents to match organizational templates and maintain consistency.
Collaborate with teams to maintain organizational voice across both official languages.
Since 1994, WorkBC has been partnering with governments and local agencies across Canada to create sustainable employment opportunities for people, businesses and communities.
Oversee and monitor the work of raters who evaluate machine-translated song lyrics from Korean to Japanese.
Review raters' assessments to ensure accuracy, consistency, and adherence to quality standards.
Provide constructive feedback and guidance to raters to help improve their evaluation practices.
Welo Data works with technology companies to provide datasets that are high-quality, ethically sourced, relevant, diverse, and scalable to supercharge their AI models.
Review and annotate up to 230 text segments per locale.
Evaluate translations for accuracy, fluency, and correctness.
Identify, track, and document patterns, recurring errors, and linguistic insights to improve overall dataset quality.
Welo Data, part of Welocalize, is a global AI data company with 500,000+ contributors delivering high-quality, ethical data to train the world’s most advanced AI systems.
Central authority for managing translation processes. Coordinate with internal teams and external vendors. Prepare and deliver monthly reports on translation activities.
RWS unlocks global understanding which means their work fundamentally recognizes the value of every language and culture, celebrating difference and inclusion.
Owning vendor relationships for Portuguese (Portugal & Brazil)
Planning and aligning resources for upcoming campaigns
Supporting the Talent Finding team with recruitment efforts for specialized tasks and subject areas
RWS unlocks global understanding by growing the value of ideas, data, and content. The company celebrates difference, is inclusive, and believes that diversity makes it strong, expecting employees to live by the values that unite them to partner, pioneer, progress, and deliver.
Review and evaluate content to ensure accuracy and clarity.
Help improve the accuracy and reliability of AI systems.
Create data and evaluate AI-generated content.
RWS embraces DEI and promotes equal opportunity; it is committed to equal employment opportunity and a work environment free of discrimination and harassment.
Translate and/or post-edit content from German (de-DE) and English (en-US/en-GB) into Kazakh (kk-KZ).
Perform Non-Linguistic Quality Control checks and handle content types including In Vitro Diagnostics, Pharmacovigilance, and Patient-facing documents.
Deliver consistent output of 1,000–2,000 weighted words per week.
Welocalize helps brands connect with people around the world by providing high-quality translation, localization, and adaptation services in 250+ languages. They are powered by a community of 400,000+ in-country linguists across North America, Europe, and Asia, helping clients grow worldwide.