Source Job

Europe

  • Manage translation and copy-editing activities and ensure high-quality Brazilian Portuguese linguistic outputs.
  • Provide linguistic support across multiple domains, focusing on Life Sciences and Marketing.
  • Manage language assets, including glossaries and style guides, ensuring they meet quality standards.

Translation Localization Copy-editing Linguistics

18 jobs similar to Life Sciences & Marketing Brazilian Portuguese Linguist

Jobs ranked by similarity.

Brazil

  • Perform quality checks and linguistic validation on datasets.
  • Identify and categorize linguistic errors according to safety and quality guidelines.
  • Provide explanations for required changes to improve the performance of translation models.

Welo Data, part of Welocalize, is a global AI data company with 500,000+ contributors delivering high-quality, ethical data to train the world’s most advanced AI systems.

Europe

  • Owning vendor relationships for Portuguese (Portugal & Brazil)
  • Planning and aligning resources for upcoming campaigns
  • Supporting the Talent Finding team with recruitment efforts for specialized tasks and subject areas

RWS unlocks global understanding by growing the value of ideas, data, and content. The company celebrates difference, is inclusive, and believes that diversity makes it strong, expecting employees to live by the values that unite them to partner, pioneer, progress, and deliver.

$56,000–$70,000/yr
US

  • Ensures high-quality Vietnamese-language deliverables by managing translation and copy-editing tasks.
  • Coordinates with freelancers and agencies and maintains key language resources.
  • Collaborates with clients and internal teams to improve workflows and support overall quality efforts through editing and error arbitration.

As a trusted global transformation partner, Welocalize accelerates the global business journey by enabling brands and companies to reach, engage, and grow international audiences.

Latam

  • Performing copy-editing and on-demand translation tasks for assigned projects and accounts.
  • Serving as Lead Linguist on designated accounts to ensure linguistic quality and consistency.
  • Taking ownership of deliveries that are translated internally or by external partners, for one or more accounts, into the target language.

Welocalize enables brands and companies to reach, engage, and grow international audiences. They deliver multilingual content transformation services in translation, localization, and adaptation for over 250 languages with a growing network of over 400,000 in-country linguistic resources.

US

Review machine-translated English → Spanish documents for linguistic accuracy, cultural relevance, and grammatical correctness. Revise and improve translations to ensure fidelity to the original meaning and adherence to Kiddom’s style and tone. Collaborate with internal teams as needed to clarify intent or resolve translation nuances.

Kiddom is a groundbreaking educational platform that promotes student equity and growth by uniting high-quality instructional materials with dynamic digital learning.

Global

  • Performing Translations / Review and quality assurance (QA) of Nepali-Nepal translation Tasks.
  • Providing feedback to translators and freelancers to improve overall quality.
  • Managing and maintaining language assets (glossaries, style guides, work instructions), ensuring they are accurate, consistent, and up to date.

As a trusted global transformation partner, Welocalize accelerates the global business journey by enabling brands and companies to reach, engage, and grow international audiences.

Canada

  • Review and annotate up to 230 text segments per locale.
  • Evaluate translations for accuracy, fluency, and correctness.
  • Identify, track, and document patterns, recurring errors, and linguistic insights to improve overall dataset quality.

Welo Data, part of Welocalize, is a global AI data company with 500,000+ contributors delivering high-quality, ethical data to train the world’s most advanced AI systems.

US Canada Europe Global

  • Translate and review content from English into Romanian.
  • Convey the original meaning in a readable and understandable manner.
  • Work with various content types like informational, legal, marketing, product, and support.

Welocalize helps businesses expand globally by providing multilingual content transformation services. They have a large network of over 400,000 in-country linguistic resources and focus on delivering high-quality training data transformation solutions.

Europe

  • Review and modify machine-generated audio segmentation and transcriptions.
  • Ensure all transcriptions meet quality standards for AI speech-recognition development.
  • Follow detailed project guidelines as an AI Specialist.

CrowdGen is where you will join the CrowdGen Community as an Independent Contractor and help enhance AI-powered speech recognition.

Europe

Central authority for managing translation processes. Coordinate with internal teams and external vendors. Prepare and deliver monthly reports on translation activities.

RWS unlocks global understanding which means their work fundamentally recognizes the value of every language and culture, celebrating difference and inclusion.

Review and edit translations of laws, legal documents, and/or any other documents from Lithuanian to English. Use the CUBE platform to match sections of laws to sections in CUBE. Conduct legal research using official sources from your jurisdiction/s and language/s.

CUBE are a global RegTech business defining and implementing the gold standard of regulatory intelligence for the financial services industry.

Global

  • Onboarding and training linguists and other audio professionals (Producers) to use the ElevenLabs platform.
  • Building quality control and monitoring systems for your language to ensure the dubs, audiobooks, and other content we deliver sound natural and professional-grade.
  • Working with the Productions product and engineering team to optimize our tools and processes for high-quality content creation.

ElevenLabs is an audio AI research and product company pushing the frontier of audio AI tech. Valued at $6.6 billion, they are on a mission to build the most important audio AI platform in the world and make information accessible in any voice, language, or sound.

Latin America

  • Create and execute custom recruitment plans for M3 Experts projects, qualitative, and quantitative market research.
  • Manage expert and respondent-facing recruitment tasks to increase consultations and market research completes.
  • Utilize language capabilities to expand the supply of Portuguese/Spanish-speaking experts in Brazil and LATAM, but also globally.

M3 is a Japanese global leader providing tech and research solutions to the healthcare industry, with over 5.8 million physician members globally.

  • Oversee and monitor the work of raters who evaluate machine-translated song lyrics from Korean to Japanese.
  • Review raters' assessments to ensure accuracy, consistency, and adherence to quality standards.
  • Provide constructive feedback and guidance to raters to help improve their evaluation practices.

Welo Data works with technology companies to provide datasets that are high-quality, ethically sourced, relevant, diverse, and scalable to supercharge their AI models.

$25–$25/hr
Europe

  • Review and evaluate content to ensure accuracy, clarity, and proper source attribution.
  • Create data and then evaluate the resulting AI-generated content.
  • Read and synthesize content from PDF documents in Finnish.

RWS embraces DEI and promotes equal opportunity; they are an Equal Opportunity Employer and prohibit discrimination and harassment of any kind.

$28–$28/hr
Europe

  • Review and evaluate AI-generated content to ensure accuracy, clarity, and proper source attribution.
  • Utilize linguistic expertise to create data and then evaluate the resulting AI-generated content.
  • Adhere strictly to detailed annotation and fact-checking guidelines provided in English.

RWS embraces DEI and promotes equal opportunity, we are an Equal Opportunity Employer and prohibit discrimination and harassment of any kind.

5w PTO

  • Craft and manage high-quality Spanish CRM content.
  • Translate and localize English content into the Spanish language, ensuring cultural relevance and accuracy.
  • Maintain the integrity and quality of our content despite tight deadlines, reflecting our brands’ standards and voice.

Medier is a marketing agency that considers themselves creative partners to their clients offering a comprehensive suite of expert services. They hire a team of diverse, passionate people and foster a culture that empowers you to do your best work.

Global

  • Perform translation, linguistic quality assessments (LQA), and quality control of translated content from English (en-US) to Mongolian (mn-MN).
  • Identify and correct linguistic errors, ensuring consistency in terminology, style, and adherence to client-specific guidelines.
  • Provide detailed feedback to translators and create comprehensive quality reports.

As a trusted global transformation partner, Welocalize accelerates the global business journey by enabling brands and companies to reach, engage, and grow international audiences.