Translate COMET's multimedia Earth science content from English to French, including web-based lessons, training guides, videos, and narrations.
Maintain and update the COMET English-French glossary of hydrometeorological terms and ensure terminology consistency across projects.
Collaborate with the graphic design and web development team to build and edit translated publications for the MetEd website and address linguistic issues.
COMET creates customized learning experiences and technology solutions for the Earth sciences enterprise. It is a multidisciplinary team of scientists, engineers, instructional designers, and other professionals working in close collaboration with partners.
Interpret between languages for clients in various settings.
Work with native-level fluency and strong English communication.
Utilize 3-5 years of experience in simultaneous or consecutive interpretation.
Welocalize is a translation, localization, and interpretation company serving global clients. They maintain a large pool of freelance interpreters and contractors for project-based work.
Lead Malagasy language projects from start to finish, ensuring deadlines and quality standards are met.
Manage linguistic quality assurance, including reviewing translations and maintaining style guides and glossaries.
Mentor and support a team of linguists, providing guidance and training to enhance their skills.
Welo Global provides translation, localization, interpretation, and QA testing services to clients worldwide. As a global company, they work with linguists and freelancers in a multicultural environment.