Perform entertainment, marketing, PR and Life Sciences translations and reviews (English to German)
Perform copy edit tasks on assigned projects or accounts (English to German)
Perform lead support on assigned projects or accounts.
Welocalize enables brands and companies to reach, engage, and grow international audiences. They deliver multilingual content transformation services with a growing network of over 400,000 in-country linguistic resources, driving innovation in language services across North America, Europe, and Asia.
Evaluate the quality and relevance of online advertisements in German.
Assess ad content and placement to ensure they meet specific criteria and guidelines.
Provide feedback and suggestions to improve ad quality and effectiveness.
Welocalize is an award-winning global data and translation company. They've quietly worked on some of the biggest tech projects in history, from data localization and translation to generative AI and deep learning.
Monitor booking funnels, identify 'stuck' tasks and intervene when needed.
Use email, internal tools, and phone calls to ensure jobs get done.
Navigate complex conversations with German clients and Taskers to save cancellations and drive revenue.
Taskrabbit is a marketplace platform connecting people with Taskers for everyday home to-do's. They value innovation, inclusion, and hard work with a collaborative, pragmatic, and fast-paced culture.
Monitor client’s system for new project briefs and evaluate against Statement of Work.
Translate client briefs into internal creative management tool with high technical accuracy.
Perform a final QA on all creative assets before delivery, ensuring brand standards.
Incubeta is a global marketing partner focused on driving profitable growth by bringing media, creative, data, and technology together into one integrated solution. They partner with CMOs and business leaders, and are positioned for momentum in the Americas.
Lead and scale localization initiatives by working closely with volunteer localizers, ensuring sustainability and impact across products.
Drive localized product releases end-to-end, defining testing and quality strategies, setting priorities for localization bugs, and enabling localization communities to deliver high-quality results at scale.
Own localization requests from internal partners, coordinating intake, scoping, and execution with LSPs and external platforms to deliver localized content on time and at quality.
Mozilla Corporation is the non-profit-backed technology company that has shaped the internet for the better over the last 25 years. They make pioneering brands like Firefox, the privacy-minded web browser and are focused on making the internet better for people. The Mozilla Corporation is wholly owned by the non-profit Mozilla Foundation which means that they aren’t beholden to any shareholders — only to their mission.
Review and assess machine-translated lyrics for meaning, fluency, and naturalness.
Provide quality ratings based on predefined evaluation criteria.
Identify issues such as mistranslations, awkward phrasing, or cultural inaccuracies.
Welo Data works with technology companies to provide high-quality, ethically sourced datasets to supercharge their AI models. As a Welocalize brand, they leverage over 25 years of experience and bring together a global community of over 500,000 AI training and domain experts.
Localize, translate, and adapt content across various categories while adhering to established style guides and guidelines.
Create original copies for a wide range of multimedia products, including music, TV, app store applications, video-on-demand services, and gaming subscription platforms.
Perform regular linguistic reviews of both personal work and content produced by other members of the localization team across all content types.
Welocalize enables brands and companies to reach, engage, and grow international audiences. They deliver multilingual content transformation services in translation, localization, and adaptation for over 250 languages with a growing network of over 400,000 in-country linguistic resources.
Act as a technical point of contact, assessing user support levels and providing timely troubleshooting for online interview platforms.
Prepare respondents for scheduled interviews, facilitate session starts, and support moderator and interpreter trainings prior to projects.
Document technical issues and resolutions, staying updated on product features to provide internal guidance and improve processes.
M3 is the global leader in digital solutions in healthcare, working across sectors like pharmaceuticals and biotechnology to provide services including market research and clinical development. It has grown over 20% year-on-year for 15 years, achieving over $1 billion in annual revenue, with M3 Global Research offering comprehensive market research recruitment worldwide.
Translate and proofread Marketing and Product related documents.
Work on online advertising technologies, cloud computing, marketing products.
Complete translation test to be included in our pool of external partners.
Welocalize enables brands to reach, engage, and grow international audiences by delivering multilingual content transformation services in translation, localization, and adaptation for over 250 languages. They have a growing network of over 400,000 in-country linguistic resources, driving innovation in language services to deliver high-quality training data transformation solutions.