Remote Writing and editing Jobs · English

Job listings

  • Translate all online fundraising content from English to Italian, including emails, banners, payment forms, and donor support pages.
  • Revise and incorporate reviewer edits to ensure quality and accuracy in spelling, grammar, punctuation, and translation.
  • Proofread coded content before it goes live, providing final quality assurance.

The Wikimedia Foundation is the nonprofit organization that operates Wikipedia and the other Wikimedia free knowledge projects. It is a charitable, not-for-profit organization that relies on donations from millions of individuals worldwide and maintains an inclusive and equitable workplace.

  • Translate organization materials from English into Italian.
  • Review the translation work of others in your language for quality.
  • Provide translations of common Wikimedia terms.

The Wikimedia Foundation is the nonprofit organization that operates Wikipedia and other free knowledge projects. It is a charitable, not-for-profit organization with a global community and values diversity and inclusion.

  • Write, edit, and proofread content for a mobile application.
  • Work with Health & Fitness content including workout programs and exercises.
  • Ensure texts align with video content, quality standards, and Tone of Voice guidelines.

BetterMe is a global wellness ecosystem that empowers millions to improve physically, mentally, and emotionally. Over the past two years, the team has doubled in size and was named among Forbes' Top 10 Best Places to Work in 2026.

  • Manage translation and copy-editing tasks for assigned accounts.
  • Coordinate with freelancers and agencies to ensure quality and consistency.
  • Maintain language resources and resolve terminology queries.

Welocalize provides AI-enabled multilingual content solutions for global enterprises. Headquartered in New York with offices worldwide, the company combines AI, automation, and human expertise to serve over 300 languages.

  • Translate pharmacovigilance content from Farsi (fas-IR) to English (en-GB and en-US).
  • Perform copy editing and machine translation post-editing (MTPE) to ensure high-quality deliverables.
  • Maintain adherence to deadlines and project requirements using proprietary systems and CAT tools.

Welocalize is a global localization and translation company providing language services including translation, localization, and QA testing. They work with a worldwide network of freelancers and agencies, offering opportunities on critical medical and clinical content.

  • Perform Korean to English copywriting and copy-editing for marketing content, creating title options that resonate with English-speaking audiences.
  • Deliver culturally relevant, meaningful titles that balance natural English with authentic Korean storytelling.
  • Provide rationales for title choices in both English and Korean when requested, aligning with brand voice and client needs.

Welocalize accelerates the global business journey by enabling brands to reach international audiences. With over 400,000 linguistic resources worldwide, they provide multilingual content transformation and training data solutions for machine learning.